Lektorat spezial: Nichtmuttersprachler

Die deutsche Sprache ist keine leichte Sprache. Ausländische Studierende und nichtmuttersprachliche Autoren sehen sich oft vor eine doppelte Herausforderung gestellt: Neben dem inhaltlichen Anspruch an die Examensarbeit, die Dissertation oder das Buchmanuskript will auch die Sprache gemeistert sein.

Ihre hohe fachliche, wissenschaftliche oder auch literarische Kompetenz auch sprachlich adäquat zum Ausdruck zu bringen
darin sehe ich meine Aufgabe.

Mit Engagement und einem vielfach erprobten Gespür für Texte von Nichtmuttersprachlern widme ich mich Ihrer Arbeit. In engem Kontakt mit Ihnen setze ich Ihre Gedanken und inhaltlichen Intentionen sprachlich ins richtige Bild.

Wenden Sie sich einfach an mich.

Jede Arbeit wird durch mich individuell betreut.